实践词句间 邂逅字幕组-----许昌学院外国语学院字幕组社会实

时间: 2015-06-30 11:19:17

实践词句间    邂逅字幕组-----许昌学院外国语学院字幕组社会实践活动纪实
  6月28日是外国语学院字幕组开始社会实践的第二天,也是所有队员第一次真正接触到字幕的制作。对于制作字幕的过程,队员们都非常好奇,迫不及待的开始活动。在前期的准备中,他们与国内知名的COD字幕组取得了联系,并拿到了“The Longest Ride”的第一手外文片源。
  早上九点整,15名队员集合到外国语学院大办公室开始了一天的工作,但一开始,就遇到了一个不小的困难----办公室的网络不能承载众多电脑一起上网。经过和带队老师的商讨之后,字幕组的同学们转移阵地到了创新创业园201办公室进行活动。因为前一天已经做好了明确的分工,所以在具备了基本的活动条件后,大家开始了有条不紊的翻译工作。除去新闻组的三人,剩下的分为三组,每组四人,每人每天的工作量大概为120句,约合10分钟。
  下午,在短暂的午休过后,同学们又投入了工作之中。由于外文剧集片源出片的不稳定性和需求的及时性,所以办公桌上随手可见牛津词典,电子词典等翻译设备。大家的英文水平有限,偶尔遇到生词,对同学们翻译速度就有很大的要求,为了拿到今天任务的首发,同学们一直工作到傍晚,天色已暗,字幕组的同学们还是奋斗在翻译第一线!
  经过一天的实践,同学们纷纷表示在翻译过程中学习到很多知识,也记住了很多生词,对专业学习是一种莫大的帮助,并且对于字幕的制作产生了浓厚的兴趣。希望在接下来的实践活动中,能对外文翻译,字幕制作有更深刻的认识和学习。
  (供稿人:李梦茜)